vbalkhashe.kz сайт наших партнеров

Бюргер - Все стихи
Анализ стихотворения

Готфрид Бюргер

Готфрид Бюргер
«Вейнсбергские женщины»


Где Вейнсберг? где, скажите, он,
Где этот городочек,
В котором столько верных жен
И миленьких их дочек?
Когда придёт жениться блаж,
О, девы Вейнсберга - я ваш!

Однажды царственный Конрад
На город рассердился
И с целым табором солдат
У стен его явился,
Распорядился как умел
И лезть всем на стену велел.

Когда ж граждане - стар и мал -
Все приступы отбили,
Конрад сказать им приказал
(Причём в литавры били):
"Когда я город ваш возьму -
С мужчин всех головы сниму!"

Едва в обложенных стенах
Узнали суть воззванья -
На шумных стогнах и в домах
Послышались рыданья;
Ha рынке хлеб подорожал,
А ум того дороже стал.

"О, я несчастный Коридон!"
Пасторы восклицали:
"Увы! кириэ-элейсон!
Мы гибнем, мы пропали!
О, я несчастный на земле! -
Уж шея чешется в петле!"

Когда напрасно все под-час,
Про всё - пиши пропало,
Лукавство женское не раз
Из бед нас выручало:
Лукавство женщин и попов,
Как всем известно, выше слов.

Цветок Вейнсберга, Лебесан,
(Её весь город знает)
Пустить в ход маленький обман
Гражданам предлагает -
И за обман тот вы - ей-ей -
Смеясь, похлопаете ей!

Чуть смерклось, женщины гурьбой
Явились на ограде,
Спустились в лагерь боевой -
И молят о пощаде;
Но им - на нежный их привет -
Был дан не ласковый ответ:

"Что унесёте на плечах,
С тем можете убраться;
А что останется в стенах -
Уж с тем вам не видаться!"
С капитуляцией такой
Они вернулися домой.

Но лишь зарделся небосклон,
Ворота растворились -
И вереницы верных жен
Пред кесарем явились,
Кряхтя под тяжестью мужей,
В мешках зашитых до ушей.

Против уловки хор льстецов
Напрасно возражает:
"Не поясняют царских слов!"
Конрад им отвечает:
"Отлично! браво! вот-те на!
Когда б так думала жена?"

Простив мужей, их женам бал
Он задал с угощеньем,
Где каждый сердцем ликовал
И с тем же наслажденьем
Плясал с кухаркой и швеей,
Как с бургомистровой женой.

Где Вейнсберг? где, скажите, он,
Где этот городочек,
В котором столько верных жен
И миленьких их дочек?
Когда придет жениться блаж,
О, девы Вейнсберга - я ваш!


Перевод: Н. В. Гербеля
Источник стихотворения
Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания
стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.

Стихи поэтов XIX-XX веков