Эредиа - Все стихи
Анализ стихотворения

Жозе Мария де Эредиа

Жозе Мария де Эредиа
«Hortorum Deus»1


                                    Olim truncus eram ficulnus
                                                (Horace)
2

Прочь, прочь! Не подходи! Ступай своей дорогой!
Грабитель дерзостный, ты ощипать бы рад
Маслины, финики и даже виноград,
Который зреет тут на солнышке, – не трогай!

Яд здесь!… Из дерева смоковницы убогой
Ножом скоблил меня пастух Эгинских стад,
Пускай скульптор смешон тебе, но помни, брат, –
Приап ведь все же бог и страшен местью строгой…

Когда-то друг пловцов, я на носу галеры
Стоял раскрашенный, и любо было мне
Купаться в ласковой иль яростной волн.

Теперь в ограде здесь стою, облезший, серый,
Смотрю, чтоб вор не взял ни фрукты, ни салат…
Вовек мне не видать приветливых Циклад.


1 Бог садов (лат.).
2 Некогда был я чурбан от смоковницы (Гораций) (лат.).

Перевод: Е. В. Дегена
Источник стихотворения
Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания
стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.

Стихи поэтов XIX-XX веков