| 
   
 Густаво Беккер«Поэзия»
| Не говорите нам, что время смолкнуть лире,
 Что ей уж пищи нет, прошел ее черед:
 Поэтов, может быть, не будет больше в мире;
 Поэзия сама - во веки не умрет!
 
 Пока горит волна под солнечным лобзаньем,
 Воспламенясь от ласк сияющего дня,
 И тучи красит день роскошным одеяньем
 Из золотых лучей, и блеска, и огня;
 
 Покуда ветерок в пространство увлекает
 Дыхание цветов и звуков хоровод,
 И светлая весна прекрасно расцветает, -
 Поэзия для нас на свете не умрет!
 
 Пока великих тайн, законов мирозданья
 Постигнуть до конца науке не дано,
 И в небе, и в морях есть бездна без названья,
 Куда проникнуть нам умом не суждено;
 
 Пока, стремясь вперед от века и до века,
 Не знает род людской, куда, зачем идет,
 И в мире тайна есть для мысли человека, -
 Поэзия для нас на свете не умрет!
 
 Покуда слышым мы, что сердце в нас ликует,
 Но в этот миг уста смеяться не хотят;
 Пока душа болит, и плачет и тоскует,
 Но ни одна слеза не застилает взгляд;
 
 Пока рассудок в нас не заглушил мечтанья,
 И сердце воевать с умом не устает;
 Пока надежды есть и есть воспоминанья, -
 Поэзия для нас на свете не умрет!
 
 Пока блестят глаза и нежно отражают
 Других любимых глаз призывный блеск и свет,
 И страстно дышет грудь и глубоко вздыхает,
 И из груди другой летит ей вздох в ответ;
 
 Покуда две души сливаются родные,
 Когда их поцелуй сближает и зовет,
 И на земле цветут красавицы младые, -
 Поэзия сама на свете не умрет!
 
 
 
 | 
 |