| 
   
 Пьер Жан Беранже«Портной и волшебница»
| В Париже, нищетой и роскошью богатом,
 Жил некогда портной, мой бедный старый дед;
 У деда в тысячу семьсот восьмидесятом
 Году впервые я увидел белый свет.
 Орфея колыбель моя не предвещала:
 В ней не было цветов… Вбежав на детский крик,
 Безмолвно отступил смутившийся старик:
 Волшебница в руках меня держала…
 И усмиряло ласковое пенье
 Мой первый крик и первое смятенье.
 
 В смущенье дедушка спросил её тогда:
 — Скажи, какой удел ребёнка в этом мире? —
 Она в ответ ему: — Мой жезл над ним всегда.
 Смотри: вот мальчиком он бегает в трактире,
 Вот в типографии, в конторе он сидит…
 Но чу! Над ним удар проносится громовый
 Ещё в младенчестве… Он для борьбы суровой
 Рождён… но бог его для родины хранит… —
 И усмиряло ласковое пенье
 Мой первый крик и первое смятенье.
 
 — Но вот пришла пора: на лире наслажденья
 Любовь и молодость он весело поёт;
 Под кровлю бедного он вносит примиренье,
 Унынью богача забвенье он даёт.
 И вдруг погибло всё: свобода, слава, гений!
 И песнь его звучит народною тоской…
 Так в пристани рыбак рассказ своих крушений
 Передаёт толпе, испуганной грозой… —
 И усмиряло ласковое пенье
 Мой первый крик и первое смятенье.
 
 — Всё песни будет петь! Не много в этом толку! —
 Сказал, задумавшись, мой дедушка-портной. —
 Уж лучше день и ночь держать в руках иголку,
 Чем без следа пропасть, как эхо, звук пустой…
 — Но этот звук пустой — народное сознанье! —
 В ответ волшебница. — Он будет петь грозу,
 И нищий в хижине и сосланный в изгнанье
 Над песнями прольют отрадную слезу… —
 И усмиряло ласковое пенье
 Мой первый крик и первое смятенье.
 
 Вчера моей душой унынье овладело,
 И вдруг глазам моим предстал знакомый лик.
 — В твоём венке цветов не много уцелело, —
 Сказала мне она, — ты сам теперь старик.
 Как путнику мираж является в пустыне,
 Так память о былом отрада стариков.
 Смотри, твои друзья к тебе собрались ныне —
 Ты не умрёшь для них и будущих веков… —
 И усмирило ласковое пенье,
 Как некогда, души моей смятенье.
 
 
 
 | 
 |