| 
   
 Шарль Бодлер«Шевелюра»
(Стихотворение из сборника «Цветы Зла»)
 
 | О, завитое в пышные букли руно!
 Аромат, отягченный волною истомы,
 Напояет альков, где тепло и темно;
 Я мечты пробуждаю от сладостной дремы,
 Как платок надушенный взбивая руно!..
 
 Нега Азии томной и Африки зной,
 Мир далекий, отшедший, о лес благовонный,
 Возникает над черной твоей глубиной!
 Я парю, ароматом твоим опьяненный,
 Как другие сердца музыкальной волной!
 
 Я лечу в те края, где от зноя безмолвны
 Люди, полные соков, где жгут небеса;
 Пусть меня унесут эти косы, как волны!
 Я в тебе, море черное, грезами полный,
 Вижу длинные мачты, огни, паруса;
 
 Там свой дух напою я прохладной волною
 Ароматов, напевов и ярких цветов;
 Там скользят корабли золотою стезею,
 Раскрывая объятья для радостных снов,
 Отдаваясь небесному, вечному зною.
 
 Я склонюсь опьяненной, влюбленной главой
 К волнам черного моря, где скрыто другое,
 Убаюканный качкою береговой;
 В лень обильную сердце вернется больное,
 В колыхание нег, в благовонный покой!
 
 Вы лазурны, как свод высоко-округленный,
 Вы - шатер далеко протянувшейся мглы;
 На пушистых концах пряди с прядью сплетенной
 Жадно пьет, словно влагу, мой дух опьяненный
 Запах муска, кокоса и жаркой смолы.
 
 В эти косы тяжелые буду я вечно
 Рассыпать бриллиантов сверкающих свет,
 Чтоб, ответив на каждый порыв быстротечный,
 Ты была как оазис в степи бесконечной,
 Чтобы волны былого поили мой бред.
 
 
 
 | 
 |