| 
   
 Генрих Гейне«Стрекоза»
| Вспорхнет и опустится снова
 На волны ручья лесного,
 Над гладью, сверкающей, как бирюза,
 Танцует волшебница стрекоза!
 
 И славит жуков восхищенный хор
 Накидку ее — синеватый флер,
 Корсаж в эмалевой пленке
 И стан удивительно тонкий.
 
 Наивных жуков восхищенный хор,
 Вконец поглупевший с недавних пор,
 Жужжит стрекозе о любви своей,
 Суля и Брабант, и Голландию ей.
 
 Смеется плутовка жукам в ответ:
 «Брабант и Голландия — что за бред!
 Уж вы, женишки, не взыщите, —
 Огня для меня поищите!
 
 Кухарка родит лишь в среду,
 А я жду гостей к обеду,
 Очаг не горит со вчерашнего дня, —
 Добудьте же мне скорее огня!»
 
 Поверив предательской этой лжи,
 За искрой для стройной своей госпожи
 Влюбленные ринулись в сумрак ночной
 И вскоре оставили лес родной.
 
 В беседке, на самой окраине парка,
 Свеча полыхала призывно и ярко;
 Бедняг ослепил любовный угар —
 Стремглав они бросились в самый жар.
 
 Треща поглотило жгучее пламя
 Жуков с влюбленными их сердцами;
 Одни здесь погибель свою обрели,
 Другие лишь крылья не сберегли.
 
 О, горе жуку, чьи крылья в огне
 Дотла сожжены! В чужой стороне,
 Один, вдали от родных и близких,
 Он ползать должен средь гадов склизких.
 
 «А это, — плачется он отныне, —
 Тягчайшее бедствие на чужбине.
 Скажите, чего еще ждать от жизни,
 Когда вокруг лишь клопы да слизни?
 
 И ты, по одной с ними ползая грязи,
 Давно стал своим в глазах этой мрази.
 О том же, бредя за Вергилием вслед,
 Скорбел еще Данте, изгнанник-поэт!
 
 Ах, как был я счастлив на родине милой,
 Когда, беззаботный и легкокрылый,
 Плескался в эфирных волнах,
 Слетал отдохнуть на подсолнух.
 
 Из чашечек роз нектар я пил
 И в обществе высшем принят был,
 Знавал мотылька из богатой семьи,
 И пела цикада мне песни свои.
 
 А ныне крылья мои сожжены,
 И мне не видать родной стороны,
 Я — жалкий червь, я — гад ползучий,
 Я гибну в этой навозной куче.
 
 И надо ж было поверить мне
 Пустопорожней той трескотне,
 Попасться — да как! — на уловки
 Кокетливой, лживой чертовки!»
 
 
 
 | 
 |