Лонгфелло - Все стихи
Анализ стихотворения

Генри Лонгфелло

Генри Лонгфелло
«Ветер в камине»


Посмотри, как гаснет пламя
Меж багровыми углями!
У камина - тишь и мгла...
У камина я мечтаю,
Поступь стрелок отмечаю:
Полночь только что прошла.

И в огне поет полено
Гимн весны благословенной,
Словно память дальних дней...
Для обоих в прошлом это,
Для камина и поэта:
Юность - помните о ней!

Вдруг порыв полночный ветра
Там, где стонам нет ответа,
Там, где мрак, и лед, и снег,
В дикой ярости разбега,
Как фанфары Скандербега,
Гулом тьму и тишь рассек.

Вспышки пламени в камине
Будто шепчут чье-то имя,
Будто шепчут мне: "Вперед!"
Но бушует ветер грозно:
"Прочь мечты! Стремиться поздно!
Гаснет пламя - тьма и лед!"

Отсвет зыблется, мерцает,
Фолианты озаряет,
В них - творенья мастеров...
В каждой пламенной странице
Песнь бессмертная хранится -
Отблеск сердца в тьме веков.

И опять огонь в камине
Повторяет чье-то имя:
"Вот герой, пророк, поэт!
В гороскопе мирозданья,
Как созвездий сочетанье, -
Вот их след в потоке лет!"

Воет ветер в исступленье:
"Те, чья жизнь - одно мгновенье,
Нынче жили, завтра - нет...
В рока горне раскаленном,
В стуке молота бессонном
Жизнь их - только искры свет.

Труд и руки - прах забвенный,
Книги - склепы мысли тленной,
Вянут лавры тех, кто был...
Их минутный шорох, трепет -
Словно блеклых листьев лепет
Над холмами их могил!"

И внезапно гаснет пламя,
Меркнет слава с именами,
И лишь мрачный вихрь ночной
Воет гулко, дико, нагло:
"Головнею Мелеагра
Гаснет факел под золой!"

Встал и ветру я ответил:
"Сдаться? Ни за что на свете!
Не напрасен смертных труд!
Бесконечное горенье,
Вдохновенье и стремленье -
Смерть и мрак их не сотрут!"


Перевод: Б. Б. Томашевского
Источник стихотворения
Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания
стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.

Стихи поэтов XIX-XX веков