| 
   
 Осип Мандельштам«Зверинец»
| Отверженное слово «мир»
 В начале оскорбленной эры;
 Светильник в глубине пещеры
 И воздух горных стран - эфир;
 Эфир, которым не сумели,
 Не захотели мы дышать.
 Козлиным голосом, опять,
 Поют косматые свирели.
 
 Пока ягнята и волы
 На тучных пастбищах водились
 И дружелюбные садились
 На плечи сонных скал орлы,
 Германец выкормил орла,
 И лев британцу покорился,
 И галльский гребень появился
 Из петушиного хохла.
 
 А ныне завладел дикарь
 Священной палицей Геракла,
 И черная земля иссякла,
 Неблагодарная, как встарь.
 Я палочку возьму сухую,
 Огонь добуду из нее,
 Пускай уходит в ночь глухую
 Мной всполошенное зверье!
 
 Петух и лев, широкохмурый
 Орел и ласковый медведь -
 Мы для войны построим клеть,
 Звериные пригреем шкуры.
 А я пою вино времен -
 Источник речи италийской -
 И в колыбели праарийской
 Славянский и германский лен!
 
 Италия, тебе не лень
 Тревожить Рима колесницы,
 С кудахтаньем домашней птицы
 Перелетев через плетень?
 И ты, соседка, не взыщи -
 Орел топорщится и злится:
 Что, если для твоей пращи
 Тяжелый камень не годится?
 
 В зверинце заперев зверей,
 Мы успокоимся надолго,
 И станет полноводней Волга,
 И рейнская струя светлей, -
 И умудренный человек
 Почтит невольно чужестранца,
 Как полубога, буйством танца
 На берегах великих рек.
 
 
 
 | 
 |