Парни - Все стихи
Анализ стихотворения

Эварист Парни

Эварист Парни
«Отчужденный»


Надеясь облегчить свой горестный удел,
Бежал я милых мест, неверной украшенных,
Но в вечном сумраке лесов уединенных,
Среди безмолвия - спокойствия не зрел.
Безвестною стезей достиг горы вершины,
Рассекшей облаков молниеносный свод,
Отколь пленяет вид безбрежные равнины
                     Необозримых вод,
          Вдали слиянных с небосклоном.
Здесь царствует зима - в ущелья диких гор
          Свирепым дует Аквилоном.
Там в низовых лугах встречает лето взор:
Зефир играющий чуть зелень их лобзает;
          От зноя пажить засыхает,
                     И дремлет тихий бор.
Я вижу в сих полях следы опустошенья:
Потоком пламенным гора обнажена;
Томится дерево - не слышно птичек пенья;
Повсюду мрачная в пустыне тишина.
Все мертво, все молчит, - и ты, воспоминанье,
Исчезни с образом изменницы моей.
          Умри, мятежное желанье!
          Иль будь непостоянным с ней.
          Не кроет мрачная дубрава
          Неблагодарной красоты:
          Повсюду милые черты
          Для сердца моего отрава!
И вздохи томные волнуют грудь мою!
И слезы жаркие, уединенный, лью!
Благие небеса, страдальцу дайте силы
Навек из памяти изгладить образ милый
          И пламень страсти угасить,
          Владеющий досель душою...
          Ах! Должно б сердцу разлюбить
          С изменой друга роковою.

Под бременем тоски жестокой удручен,
Излил я жалобы, растерзанный страданьем.
          Иду - и вновь очарованьем
          От размышленья увлечен:
Сребристые ручьи, у ног моих рождаясь,
          Игриво резвятся в струях.
Потом стремительно в потоки превращаясь,
          В свирепых падая волнах,
Опустошение и страх несут в долину;
Разлившись, наконец, в отлогих берегах,
Усиливают волн кипящую стремнину
          И с шумом ринувшись быстрей,
В необозримости теряются морей.
Утесы гордые я вижу пред собою,
Которых к небесам возносится чело,
          И время древностью седою,
Где оттиск зрим веков, - гранит их облекло.
Обозревая вкруг величия картину,
Мой любопытный взор поспешно увлечен
С потока на поток, с пучины на пучину, -
          И вдруг... недвижим, поражен!
Природа! Власть твою в местах сих постигаю;
Пустынной дикостью твоею я пленен;
Величье в смелости трудов твоих встречаю;
И в ужасе самом... восторжен, изумлен!

Вот в сем убежище, уединен от света,
Остаток дней моих желал я провести;
Здесь думал сладкое спокойствие найти
И образ позабыть бесценного предмета, -
Но имя милое невольно я твердил,
И эхо дальнее внимало за горою;
Его ж на камне сем я трепетной рукою
                     С моим сплетя, изобразил.
Здесь странник некогда, еще под свежим мхом,
Увидит имена истертые со вздохом
И скажет так: он пламенно любил
И пел в пустыне сей любви своей мученья;
                     Я с ним печаль его делил
          И повторял... его же вдохновенья.


Перевод: Д. П. Глебова
Источник стихотворения
Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания
стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.

Стихи поэтов XIX-XX веков