| 
   
 Яков Полонский«Н. А. Грибоедова»
| I
 
 Не князь, красавец молодой,
 Внук иверских царей,
 Был сокровенною мечтой
 Её цветущих дней;
 Не вождь грузинских удальцов, —
 Гроза соседних гор,
 Признаньем вынудил ее
 Потупить ясный взор;
 Не там, где слышат валуны
 Плеск Алазанских струй,
 Впервые прозвучал её
 Заветный поцелуй; —
 Нет, зацвела её любовь
 И расцвела печаль
 В том жарком городе, где нам
 Прошедшего не жаль…
 Где грезится сазандарам
 Святая старина,
 Где часто музыка слышна,
 И веют знамена.
 
 
 II
 
 В Тифлисе я ее встречал…
 Вникал в её черты:
 То — тень весны была, в тени
 Осенней красоты.
 Не весела и не грустна, —
 Где б ни была она,
 Повсюду на её лице
 Царила тишина.
 Ни пышный блеск, ни резвый шум
 Полуночных балов,
 Ни барабанный бой, ни вой
 Охотничьих рогов,
 Ни смех пустой, ни приговор
 Коварной клеветы, —
 Ничто не возмущало в ней
 Таинственной мечты…
 Как будто слава, отразясь
 На ней своим лучом,
 В ней берегла покой души
 И грезы о былом, —
 Или о том, кто, силу зла
 Изведав, завещал
 Ей всепрощающую скорбь
 И веру в идеал…
 
 
 III
 
 Я помню час, когда вдали
 Вершин седые льды
 Румянцем вспыхнули, и тень
 С холмов сошла в сады,
 Когда Метех, с своей скалой,
 Стоял, как бы в дыму,
 И уходил сионский крест
 В ночную полутьму… —
 Она сидела на крыльце
 С поникшей головой,
 И, помню, кроткий взор её
 Увлажен был слезой.
 О незабвенной старине
 Намек нескромный мой
 Смутил её больной души
 Таинственный покой…
 И мне казалось, в этот миг
 Я у неё в глазах
 Прочел ту повесть, что прошла
 Тайком в её мечтах: —
 ............
 
 
 IV
 
 «Он русским послан был царем,
 В Иран держал свой путь,
 И на пути заехал к нам
 Душою отдохнуть.
 Желанный гость, — он принят был,
 Как друг, моим отцом, —
 Не в первый раз входил он к нам
 В гостеприимный дом… —
 Но не был весел он в тени
 Развесистых чинар,
 Где на коврах не раз нам пел
 Заезжий сазандар;
 Где наше пенилось вино,
 Дымился наш кальян,
 И улыбалась жизнь гостям
 Сквозь радужный туман…
 И был задумчив он, когда,
 Как бы сквозь тихий сон,
 Пронизывался лунный свет
 На темный наш балкон… —
 Его горячая душа,
 Его могучий ум
 Влачили всюду за собой
 Груз неотвязных дум.
 Напрасно север ледяной
 Рукоплескал ему,
 Он там оставил за собой
 Бездушную зиму;
 Он там холодные сердца
 Оставил за собой, —
 Лишь я одна могла ему
 Откликнуться душой…
 Он так давно меня любил,
 И так был рад, — так рад,
 Когда вдруг понял, отчего
 Туманится мой взгляд».
 
 
 V
 
 «И скоро перед алтарем
 Мы с ним навек сошлись…
 Казалось, праздновал весь мир,
 И ликовал Тифлис:
 Всю ночь к нам с ветром долетал
 Зурны тягучий звук,
 И мерный бубна стук, и гул
 От хлопающих рук…
 И не хотели погасать
 Далекие огни,
 Когда, лампаду засветив,
 Остались мы одни…
 И не хотела ночь унять
 Далекой пляски шум,
 Когда с души его больной
 Скатилось бремя дум, —
 Чтоб не предвидел он конца
 Своих блаженных дней,
 При виде брачного кольца
 И ласковых очей.
 
 
 VI
 
 «Но час настал: посол царя
 Умчался в Тегеран…
 Прощай, любви моей заря!
 Пал на сердце туман…
 Как в темноте рассвета ждут,
 Чтоб страхи разогнать,
 Так я ждала его, ждала, —
 Не уставала ждать…
 Еще мой верующий ум
 Был грёзами повит,
 Как вдруг… вдруг грянула молва,
 Что он убит… убит!
 Что он из плена бедных жен
 Хотел мужьям вернуть,
 Что с изуверами в бою
 Он пал, пронзенный в грудь,
 Что труп его, — кровавый труп, —
 Поруган был толпой
 И что скрипучая арба
 Везет его домой.
 Все эти вести в сердце мне
 Со всех сторон неслись…
 Но не скрипучая арба
 Ввезла его в Тифлис, —
 Нет, осторожно между гор,
 Ущелий и стремнин
 Шесть траурных коней везли
 Парадный балдахин;
 Сопровождали гроб его
 Лавровые венки,
 И пушки жерлами назад,
 И пики, и штыки…
 Дымились факелы, и гул
 Колес был эхом гор,
 И память вечную о нем
 Пел многолюдный хор…
 И я пошла его встречать,
 И весь Тифлис со мной
 К заставе эриванской шел
 Растроганной толпой.
 На кровлях плакали, когда
 Без чувств упала я…
 О, для чего пережила
 Его — любовь моя!»
 
 
 VII
 
 «И положила я его
 На той скале, где спит
 Семья гробниц, и где святой
 Давид их сторожит;
 Где раньше, чем заглянет к нам
 В окошки алый свет,
 Заря под своды алтаря
 Шлет пламенный привет;
 На той скале, где в бурный час
 Зимой, издалека
 Причалив, плачут по весне
 Ночные облака;
 Куда весной, по четвергам,
 Бредут на ранний звон,
 Тропинкой каменной, в чадрах,
 Толпы грузинских жен.
 Бредут, нередко в страшный зной,
 Одни — просить детей,
 Другие — воротить мольбой
 Простывших к ним мужей…
 Там, в темном гроте — мавзолей,
 И, — скромный дар вдовы,
 Лампадка светит в полутьме,
 Чтоб прочитали вы
 Ту надпись, и чтоб вам она
 Напомнила сама
 Два горя: — горе от любви
 И горе от ума».
 
 
 
 | 
 |