|  | 
| Полонский - Все стихи | Анализ стихотворения |  
| 
   
 Яков Полонский«Над развалинами в Имеретии»
| Когда на листья винограда
 Слетала влажная прохлада
 С недосягаемых вершин;
 Когда вечерний звон Гелата
 В румяных сумерках заката,
 Смутив пустыни грустный сон,
 Перелетал через Рион, —
 Здесь, на кладбищах, позабытых
 Потомством, посреди долин,
 Во мгле плющами перевитых
 Каштанов, лавров и раин1,
 Мне снился рой теней, покрытых
 Струями крови, пылью битв, —
 Мужей и жён, душой сгоревших
 В страстях — и в небо улетевших,
 Как дым, без мысли и молитв…
 Но тщетно посреди видений
 Мой ум наставника искал:
 В их тесноте народный гений
 Лучом бессмертья не сиял!
 
 И проносился рой духов,
 Как бы ища своих следов,
 Над прахом тел, давно истлевших,
 Под грудами не уцелевших
 Соборов, башен и дворцов.
 В устах, для мира охладевших,
 На всё звучал один ответ:
 «Здесь было царство — царство пало…
 Мы жили здесь — и нас не стало…
 Но не скорби о нас, поэт!
 Мы пили в жизни полной чашей;
 Но вам из гроба своего,
 В усладу бедной жизни вашей,
 Не завещали ничего!..»
 
 И пронеслись… Но сквозь туманы
 Протёкших лет передо мной
 Неотразимой красотой
 Мелькает образ Дареджаны…2
 В её глазах — любовь и мгла,
 Тоска на мраморе чела,
 В груди огонь желаний скрытых —
 И возмутительных страстей
 Зараза — и коварный змей
 В улыбке уст полураскрытых.
 
 
 
 | 
 |  
| | 1 Раина — дерево. (Прим. авт.)2 Дареджана — дочь индийского царя, воспетая грузинским поэтом Шота-Руставелем в его поэме «Барсова кожа». Некоторые думают, что Шота-Руставель под именем Дареджаны воспевает царицу Тамару. (Прим. авт.)
 | 
 |  
| Дата написания: 1850 год | Источник стихотворения |  
| Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.
 |  |  |