| 
   
 Александр Пушкин«К Дельвигу»
| первый вариант
 
 
 Блажен, кто с юных лет увидел пред собою
 Извивы темные двухолмной высоты,
 Кто жизни в тайный путь с невинною душою
 Пустился пленником мечты!
 Наперснику богов безвестны бури злые,
 Над ним их промысел, безмолвною порой
 Его баюкают Камены молодые
 И с перстом на устах хранят певца покой.
 Стыдливой Грации внимает он советы
 И, чувствуя в груди огонь еще младой,
 Восторженный поет на лире золотой.
 О Дельвиг! счастливы поэты!
 
 Мой друг, и я певец! и мой смиренный путь
 В цветах украсила богиня песнопенья,
 И мне в младую боги грудь
 Влияли пламень вдохновенья.
 В младенчестве моем я чувствовать умел,
 Всё жизнью вкруг меня дышало,
 Всё резвый ум обворожало.
 И первую черту я быстро пролетел.
 С какою тихою красою
 Минуты детства протекли;
 Хвала, о боги! вам, вы мощною рукою
 От ярых гроз мирских невинность отвели.
 Но всё прошло - и скрылись в темну даль
 Свобода, радость, восхищенье;
 Другим и юность наслажденье:
 Она мне мрачная печаль!
 Так рано зависти увидеть зрак кровавый
 И низкой клеветы во мгле сокрытый яд.
 Нет, нет! ни счастием, ни славой
 Не буду ослеплен. Пускай они манят
 На край погибели любимцев обольщенных.
 Исчез священный жар!
 Забвенью сладких песней дар
 И голос струн одушевленных!
 Во прах и лиру и венец!
 Пускай не будут знать, что некогда певец,
 Враждою, завистью на жертву обреченный,
 Погиб на утре лет.
 Как ранний на поляне цвет,
 Косой безвременно сраженный.
 И тихо проживу в безвестной тишине;
 Потомство грозное не вспомнит обо мне,
 И гроб несчастного, в пустыне мрачной, дикой,
 Забвенья порастет ползущей повиликой!
 
 
 второй вариант
 
 
 Любовью, дружеством и ленью
 Укрытый от забот и бед,
 Живи под их надежной сенью:
 В уединении ты счастлив: ты поэт.
 Наперснику богов не страшны бури злые:
 Над ним их промысел высокий и святой;
 Его баюкают камены молодые
 И с перстом на устах хранят его покой.
 О милый друг, и мне богини песнопенья
 Еще в младенческую грудь
 Влияли искру вдохновенья
 И тайный указали путь:
 Я лирных звуков наслажденья
 Младенцем чувствовать умел,
 И лира стала мой удел.
 Но где же вы, минуты упоенья,
 Неизъяснимый сердца жар,
 Одушевленный труд и слезы вдохновенья!
 Как дым исчез мой легкой дар.
 Как рано зависти привлек я взор кровавый
 И злобной клеветы невидимый кинжал!
 Нет, нет, ни счастием, ни славой,
 Ни гордой жаждою похвал
 Не буду увлечен! В бездействии счастливом
 Забуду милых муз, мучительниц моих;
 Но может быть вздохну в восторге молчаливом,
 Внимая звуку струн твоих.
 
 
 
 | 
 |