Кондратий Рылеев «Вольный перевод из Сафо»
Блажен, как бог, кто слух вперяет
В приятный, нежный голос твой,
Улыбку нежну замечает
И восхищается тобой.
По жилам смертный хлад струится,
Когда увижу я сие,
Уста немеют, взор мрачится,
И бьется сердце вдруг мое.
То мраз во мне, то пламенею,
Не помню вовсе сам себя,
В смятении горю, бледнею...
Дрожу... и замираю я.
|
|