Словацкий - Все стихи
Анализ стихотворения

Юлиуш Словацкий

Юлиуш Словацкий
«Мое завещание»


С вами жил я и плакал, и страдал я с вами,
Никогда благородства не лишал участья,
Ныне ж смертными в тени ухожу путями,
И грущу, точно знал я в этом мире счастье...

Ни для имени я, ни для горестной лютни
Не оставил наследства, не скопил именья:
Мое имя, грозою проблистав минутной,
Перейдет только звуком пустым в поколенья...

Но друзья мои в песнях и преданьях скажут,
Что отчизне я отдал молодые годы,
Пока судно боролось, не покинул стражу,
Вместе с ним погрузился в роковые воды...

И когда-нибудь, плача над былой судьбою
Моей родины бедной, признают потомки:
Плащ души моей честно был заслужен мною
И величием предков освещал потемки...

Так пускай в полуночи круг друзей сберется,
Чтобы сжечь мое сердце на ветвях алоэ, -
К той, кто дал это сердце, пусть оно вернется
Горстью легкого праха - как дань за былое.

И за душу мою пусть бокал свой поднимет
Каждый друг, вспомнив беды свои вместе с нею, -
Если духом я буду, появлюсь меж ними,
Если Бог на мученья пошлет - не посмею...

Но молю: пусть не гаснет у живых надежда,
Пусть никто из вас факел возжигать не бросит,
Если нужно, пусть саван станет вам одеждой,
Вы же - данью, что Бог с нас за отчизну просит!

Я же здесь оставляю лишь любовь и дружбу
Тех, кто гордое сердце мое не осудит, -
Знать, суровую нес я перед Богом службу,
Если гроб лишь забытый мне наградой будет!

Кто другой был бы к миру, как я, равнодушен,
Не искал в нем ни славы, ни рукоплесканья,
Ставши кормчим печалью пригнетенным душам,
Так неслышно в иные отлетел скитанья?..

Но останется после меня роковая
Благодатная сила - я ее не тратил! -
И она, после смерти моей, оживая
В вас самих, сотворит из вас ангелов рати!


Перевод: А. В. Коваленского
Источник стихотворения
Если Вы обнаружили ошибку в тексте или неточность в дате написания
стихотворения сообщите нам воспользовавшись обратной связью.

Стихи поэтов XIX-XX веков